↑노래 들으시면서 읽는 것을 추천드리겠습니다^^↑
성인명(saint name) | 성녀 에테니아(Ethenia)와 피델미아(Saint Fidelmia) |
축일(Feast) | 1월 11일(11 January) |
성인 구분(Saint Type) | 성녀(Saintess) |
시복(Beatified) | |
시성(Canonized) | |
수호(Patronage) | |
신분(Identity) | 동정녀(Virgin) |
활동지역(activity area) | |
활동연도(activity year) | +433년 |
성녀 에테니아(Saint Ethenia)와 피델미아(Saint Fidelmia)는 아일랜드 코노트(Connaught)의 라오가에르(Laoghaire) 왕의 딸로 태어나 왕궁에서 유쾌한 어린 시절을 보냈다.
Saint Ethenia and Saint Fidelmia were born as daughters of King Laoghaire of Connaught, Ireland, and spent a pleasant childhood in the royal palace.
어느 날 그녀들은 왕궁 근처 개울에서 성 파트리키우스(Saint Patricius)와 그의 동료들을 만났다. 그녀들은 그들이 궁금하여 물었다.
One day they met Saint Patricius and his companions at a stream near the palace. They asked because they were curious.
"당신들은 어디서 오셨나요?" 성 파트리키우스(Saint Patricius)는 그녀들에게 대답했다.
“Where are you from?” Saint Patricius answered them.
"우리들의 대해서 질문하는 것보다 하느님에 대한 믿음을 고백하는 것이 더 나을 것입니다." 이 말을 듣고 그녀들은 그에게 물었다.
“It would be better to profess faith in God than to question ourselves.” After hearing this, they asked him.
"하느님은 누구시며 하느님은 어디에 계시며 하느님은 누구의 신이시며 하느님의 집은 어디에 있습니까? 당신의 하느님에게는 금과 은의 아들딸들이 있습니까? 하느님은 영원히 살아 계시나요? 하느님은 아름답습니까? 어떻게 하느님을 찾을 수 있겠습니까?"
"Who is God and where is God? Whose God is God and where is God's house? Does your God have sons and daughters of gold and silver? Does God live forever? Is God beautiful? How can you find God? Is there any?"
이에 대해 성 파트리키우스(Saint Patricius)는 성령이 충만하여 이렇게 말했다.
Regarding this, Saint Patricius, full of the Holy Spirit, said:
“우리 하느님은 모든 사람의 하느님이시요, 하늘과 땅의 하느님, 바다와 강의 하느님, 해와 달과 모든 별의 하느님이십니다. , 높은 산과 깊은 골짜기의 하느님이시라 그는 하늘 위에와 하늘과 하늘 아래에 하느님이시라 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 만물을 그 거처로 삼으시느니라 그의 생명은 만물에 있느니라 그는 만물을 살게 하시며 만물을 다스리시며 만물을 지탱하시며 태양의 빛을 비추시며 빛과 밤의 나타남을 세우시며 메마른 땅에 샘이 되게 하시며 바다에 마른 섬들이 되게 하시며 그는 큰 빛들을 섬기기 위해 별들을 제자리에 두셨으며, 그에게는 그와 동일하고 동일한 본성을 지닌 아들이 계십니다. 아들은 아버지보다 젊지 않고, 아버지는 아들보다 젊지 않으시며, 성령께서 그들 안에 숨을 쉬십니다. 성부와 성자와 성령은 따로 계시지 아니하니 이제 진실로 너희가 땅의 왕의 딸들이니 믿고 하늘의 왕과 장가들기를 원하노라."
“Our God is the God of all people, the God of heaven and earth, the God of the sea and the rivers, the God of the sun and the moon and all the stars. , God of the high mountains and deep valleys. He is God above the heavens and in the heavens and under the heavens. He makes heaven and earth and sea and all that is in them his dwelling place. His life is in all things. He gives life to all things and rules over all things. who sustains all things, who gives the light of the sun, who establishes the appearance of light and night, who makes springs of water in the parched land and dry islands in the sea, who has set the stars in their places to serve the great lights; And there is a Son who has the same nature. The Son is not younger than the Father, and the Father is not younger than the Son, and the Holy Spirit breathes in them. “For the Father, the Son, and the Holy Spirit are not separate. Now, truly, you are daughters of the king of earth, and I want to believe and be married to the king of heaven.”
그녀들은 마치 한 목소리와 한 마음으로 다음과 같이 말했다.
They spoke as if with one voice and one mind:
"우리가 어떻게 하늘의 왕을 믿을 수 있는지 가장 부지런히 가르쳐 주십시오. 그러면 우리가 그분을 대면하여 볼 수 있습니다. 우리에게 지시해 주시면 당신이 말하는 대로 하겠습니다. "
“Teach us most diligently how we can trust in the King of heaven, so that we may see Him face to face. Instruct us and we will do as you say.”
그러자 성 파트리키우스(Saint Patricius)는 다음과 같이 말했다.
Then Saint Patricius said:
"너는 세례를 통해 네 아버지와 어머니의 죄를 벗어버렸다는 것을 믿느냐?"
“Do you believe that through baptism you have taken away the sins of your father and mother?”
그녀들은 “우리는 믿습니다”라고 대답했다.
They answered, “We believe.”
"당신은 죄를 지은 후에 속죄를 믿습니까?"
“Do you believe in atonement after you sin?”
"우리는 믿습니다."
“We believe.”
"당신은 죽음 이후의 삶을 믿습니까?" “심판날 부활을 믿습니까?”
“Do you believe in life after death?” “Do you believe in resurrection on Judgment Day?”
"우리는 믿습니다."
“We believe.”
"당신은 교회의 일치를 믿습니까?"
“Do you believe in the unity of the church?”
"우리는 믿습니다."
“We believe.”
그리고 그녀들은 세례를 받고 흰 수건을 머리에 썼습니다. 그녀들은 그리스도의 얼굴을 뵙기를 요구했다. 이에 그는 다음과 같이 말했다.
Then they were baptized and put white veils on their heads. They demanded to see the face of Christ. To this he said the following:
"성자는 죽음을 맛보지 않고 성찬을 받지 아니하면 그리스도의 얼굴을 볼 수 없느니라" 그녀들은 다음과 같이 대답했다.
“Unless a saint tastes death and receives the Holy Communion, he cannot see the face of Christ.” They answered as follows:
“우리에게 성찬을 베풀어 우리 신랑이신 하느님의 아들을 뵙게 해주세요”
“Give us the Eucharist so that we may meet our Bridegroom, the Son of God.”
그녀들은 미사 중에 영성체를 한 후 너무나 행복해 하면서 천사와 같은 아름다운 모습으로 선종했다.
After receiving Holy Communion during Mass, they were so happy and died with a beautiful appearance like an angel.