본문 바로가기
[백가강단] 중국 역사 강의 프로그램/왕립군 진시황 강의

[중국역사(中国历史)로 배우는 중국어(中国语) 회화(会话) 공부] 왕리췬(王立群) 진시황(秦始皇) 강의 제 24강 제나라의 멸망(不战而降)

by 1살 비오 2023. 9. 11.
반응형

王立群读《史记》之秦始皇(24)不战而降

진왕 영정이 6개국을 통일하기 위한 서막을 열자, 전국 칠웅 중 한국, 조나라, 위나라, 연나라, 초나라가 하나씩 사라졌습니다. 지금 진나라의 대군은 마지막 상대인 제나라와 직접 마주하고 있습니다. 제나라는 영토가 넓고 전국 칠웅국 국토 면적이 가장 큰 나라 중 하나이며, 게다가 제나라는 진나라와 국경을 접하지 않기 때문에 진나라의 원교근공책략의 혜택을 받아 태평했으며 수십 년 동안 큰 전쟁이 일어나지 않았습니다. 그래서 진나라 대군이 제나라를 공격했을 때, 제나라에는 수천 리의 땅과 수십만 명의 군사가 있었습니다. 그렇다면 이런 나라가 왜 진왕 영정의 대군이 성 아래에 왔을 때 싸우기는 커녕 나라를 들어 바치며 항복했을까요?
더보기

秦王嬴政拉开统一六国的序幕后,兵锋所向,战国七雄中的韩国,赵国,魏国,燕国,楚国一个个烟消云散。现在秦国的大军直接面对着最后一个对手,齐国。齐国疆域辽阔战国七雄中国土面积最大的国家之一,而且齐国因为不和秦国接壤,又受惠秦国的远交近攻策略,休养生息,几十年没有发生大的战争。所以,当秦国大军进攻齐国的时候,齐国还上千里的土地,数十万的雄兵。那么,这样一个国家,为什么在秦王赢政的大军兵临城下之际,还没有打,就举国投降了呢?

 

단어정리

●烟消云散[yān xiāo yún sàn] 사물이 종적 없이 깨끗이 사라지다.

疆域辽阔[jiāng yù liáo kuò ] 강역이 광활하다.

休养生息[xiū yǎng shēng xī] 국민의 부담을 줄이고 생활을 안정시켜 원기를 회복하게 하다. 

↑중국어 보고 싶으면 더보기 클릭

↑왕리췬 교수의 강의 보고 싶으면 사진 클릭

안녕하세요! 중국어와 중국역사에 관심이 생길 수 있도록 항상  노력중인 글  지금 시작합니다.

(빨간색 부분은 동사라고 생각하시면 됩니다.)

王立群: 公元前221年,秦国大将王贲就是灭楚大将王翦的儿子,他在灭了燕国残部以后,带领军队从北方打入齐国。这时候,五国已经全部被灭了,仅仅剩下了一个齐国。
왕리췬: 기원전 221년, 진나라의 대장 왕분은 초나라를 멸망시킨 대장 왕전의 아들이었는데, 그는 연나라의 잔당을 멸한 후 군대를 이끌고 북쪽에서 제나라로 쳐들어갔습니다. 이때 이미 다섯 나라는 모두 멸망하고 제나라 하나만 남았습니다.

 

王立群: 所以齐国的国君田建慌作一团,非常紧张。因为第一,五国全灭了,只他一个。第二,秦国的军队从北方打到齐国的边境。
더보기

●慌作一团[huāng zuò yì tuán] 몹시 당황하여 허둥대다. 

왕리췬: 그래서 제나라의 군주 전건은 몹시 당황하며 매우 긴장했습니다. 첫 번째는 다섯 나라가 모두 멸망하고 그 제나라만 남았기 때문입니다. 두 번째는 진나라 군대는 북쪽에서 제나라의 국경을 공격했습니다.

 

王立群: 想打,田建打不成,因为齐国已经几十年没有做过战争准备,一直不准备打,突然间迎战来不及不打束手待毙,所以齐王建就是两难。
더보기

●束手待毙[shù shǒu dài bì] 꼼짝도 안하고 죽음[실패]만을 기다리다. 

왕리췬: 싸우고 싶어도 전건은 싸울 수 없었습니다. 왜냐하면 제나라는 이미 수십 년 동안 전쟁 준비를 하지 않았기 때문이며 갑자기 전쟁을 치르기에는 너무 늦었습니다. 싸우지 않는다는 것은 꼼짝없이 죽음을 기다리는 것었습니다. 그래서  제왕건은 이러지도 저러지도 못했습니다.

 

 

王立群: 这时候,突然得到一个消息,秦王嬴政派了一个使者来,田建一听,高兴坏了。因为他觉得五国被灭的时候,五国的国君什么下场,两种,第一,俘虏,第二,杀死。
왕리췬: 이때, 갑자기 진왕 영정이 사자를 보냈다는 소식을 듣고 전건은 매우 기뻐했습니다. 다섯 나라가 멸망했을 때 다섯 나라의 국군의 말로는  두 가지였으며 첫 번째는 포로이거나 두 번째는 죽음이라고 생각했기 때문입니다.

 

王立群: 所以田建就在都城临淄,齐王的宫殿里面举行了一个非常盛大的仪式欢迎秦国使者。
왕리췬: 그래서 전건은 도성 임치에서 제왕의 궁전에서 진나라 사자를 환영하는 성대한 의식을 거행했습니다.

 

王立群: 秦国使者来到以后,对齐王田建,秦王还非常喜欢你,但是想让你把你的国家交出来,秦王给你五百里土地,让你做个封君。
왕리췬: 진나라 사자가 온 후, 제왕 전건에게 진왕은 여전히 당신을 매우 좋아하지만, 당신이 스스로 나라를 넘겨주길 원하시며 진왕은 당신에게 500리 땅을 주어서 봉군이 되게 하고자 하십니다.

 

 

王立群: 齐国的最后一个国君,田建一听非常高兴,他觉得这个下场比其他五国国君强多了,高高兴兴地答应了,下令举国投降。所以齐国最后被灭的时候,和其他五国都不一样,不战而降。
왕리췬: 제나라의 마지막 국군인 전건은 이 말을 듣고 매우 기뻐했고, 이 말로는 다른 5개국 국군보다 훨씬 낫다고 생각하며 기쁘게 승낙했고 나라를 들어 바치며 항복할 것을 명령했습니다. 그래서 제나라가 마침내 멸망했을 때, 다른 5개국과 달리 싸우지 않고 항복했습니다.

 

王立群: 齐王建就随着秦国的使者,到秦国去了,秦王就把他安排在一个地方,这个地方共,就是现在我们河南省的辉县,安排在这个地方一片松柏林里面,说着周围五百里都你的。
왕리췬: 제왕건은 진나라의 사자를 따라 진나라로 갔으며 진왕은 그를 땅에 안배했습니다. 이곳을 공이라 부르며 바로 지금 우리 하남성의 휘현이며 송백림이 늘어서 있는 땅에 안배하며 주위 오백 리는 모두 네 것이라고 합니다.

 

王立群: 然后派兵把松柏林包围起来断绝所有的供应,齐王田建最后就被饿死在这片松柏林里面。他原来还做着一个封君的梦,没想到自己最后的下场是这样。
왕리췬: 그리고 군대를 보내 송백림을 포위하여 모든 공급을 끊었고, 제왕전건은 결국 이 송백림 안에서 굶어 죽었습니다. 그는 원래 봉군이 될 꿈을 꾸고 있었는데 자신의 최후 말로가 이러할 줄은 몰랐습니다.

 

 

王立群: 六国中间,最后一国,齐国就这样被灭了,所以齐国灭的非常奇特,所以我们要单独提出来说一说。我们回顾一下六国被灭的过程。
왕리췬: 여섯 나라 가운데 마지막 나라 제나라가 이렇게 멸망했습니다. 그래서 제나라가 멸망한 것은 매우 기이합니다. 그래서 우리는 따로 이야기를 꺼내야 합니다.  우리는 6개국이 멸망하는 과정을 돌이켜 보아야 합니다. 

 

王立群: 赵国的赵奢在阙与大败秦军,赵国的廉颇在长平打得让对方没有办法,只好用反间计把他拿掉。赵国即将灭亡的时候,大将李牧还连续把秦军打败,最后秦军没有办法,反间计拿掉,赵国这样
왕리췬: 조나라의 조사는 연여에서 진군을 크게 물리쳤으며 조나라의 염파는 장평에서 상대방을 애매하게 했으며 이간책으로 그를 제거할 수밖에 없었습니다. 조나라가 멸망할 무렵 대장 이목이 진군을 연거푸 무찔렀는데, 결국 진군은 방법이 없자 반간계로 제거했습니다. 조나라는 이러하였습니다.

 

王立群: 燕国比较弱,虽然弱,还派了一个荆轲刺了一下,不管怎样还挣扎了一下。齐国伸着脖子等着人家一刀,灭的最窝囊,不战而降。
더보기

●窝囊[wō nang] 억울하다.  

왕리췬: 연나라는 비교적 약했으며, 비록 약했지만, 형가를 보내 암살하려했으며 어쨌든 몸부림쳤습니다. 제나라는 목을 빼고 남의 칼날을 기다렸는데, 멸망한 것이 가장 억울했으며 싸우지 않고 항복했습니다.

 

 

제나라는 왜 싸우지 않고 항복하였을까요? 그것은 왕리췬 교수님의 사진을 눌러서 강의로 확인해주세요. 아직 끝나지 않았으나 저는 이 부분의 글은 여기서 마치겠습니다. 다음 글로 찾아오겠습니다.

 

 

반응형