본문 바로가기
[백가강단] 중국 역사 강의 프로그램/왕립군 진시황 강의

[중국역사(中国历史)로 배우는 중국어(中国语) 회화(会话) 공부] 왕리췬(Wang Li Qun) 진시황(Qin Shi Huang) 강의 제 30강 불로장생(Elixir of life)

by 1살 비오 2023. 9. 25.
반응형

王立群读《史记》之秦始皇(30)生死茫茫

진시황은 육국을 통일하고 천하를 합병하였으며 집권을 강화하여 모든 것이 정리된 후 좋은 강산과 무늬가 바뀐 금의옥식에 직면하자 그는 당연히 이런 인간 세상의 향락이 영원히 유지되기를 바랬습니다. 진시황의 일생 중 한 사람이 그의 생사 관념에 가장 큰 영향을 끼친 사람이 바로 서복입니다. 그는 진시황에게 불로장생의 사상을 불어넣었으며 사방으로 진시황에게 신선의 약을 구하게 만들었으며 진시황에게 여러 번 그를 도와 바다로 나가도록 하여 역사상 유명한 서복동도를 형성하였으며 서복 항해가의 명성을 얻었습니다. 그러나 서복은 진시황의 바램을 돕지 않았으며 진시황을 계속 속였습니다. 서복은 왜 진시황을 속였던 것일까요?
더보기

秦始皇统一六国,兼并天下,加强集权,一切都尘埃落定以后,面对大好河山,面对花样翻新锦衣玉食,他当然希望这种人间享受永远保持下去。而在秦始皇的一生中,有一个人对他的生死观念影响最大,他就是徐福他向秦始皇灌输了长生不老的思想,并四处为秦始皇求仙问药,让秦始皇一次又一次的资助出海,形成了历史上著名的徐福东渡,成就了徐福航海家的美名。而徐福却没有成全秦始皇的愿望,一次又一次的蒙蔽了秦始皇,那么徐福为什么能瞒天过海呢?

 

단어정리

●尘埃落定[chén āi luò dìng] 수많은 혼란 끝에 일의 결말을 맺거나 결과가 나온다.

大好河山[dà hǎo hé shān] 아름다운 강산

花样翻新[huā yàng fān xīn] 새로운 아이디어를 내다.  수법이 새로워지다.

锦衣玉食[jǐn yī yù shí] 호사스러운 생활.

瞒天过海[mán tiān guò hǎi] 암암리에 기만 행위를 하다.

↑중국어 보고 싶으면 더보기 클릭

↑왕리췬 교수의 강의 보고 싶으면 사진 클릭

안녕하세요! 중국어와 중국역사에 관심이 생길 수 있도록 항상  노력중인 글  지금 시작합니다.

(빨간색 부분은 동사라고 생각하시면 됩니다.)

王立群: 秦始皇一个非常喜欢巡游的皇帝,在他执政期间,曾经五次外出巡游,其中,第二次巡游,在他当皇帝的第二年,外出到东边巡游。这次巡游对秦始皇影响很大,因为他在泰山举行封禅大典。
왕리췬: 진시황은 순유를 매우 좋아한 황제로, 그의 집권 기간 동안 다섯 차례나 순유를 나갔는데 그 중 두 번째 순유는 그가 황제가 된 이듬해 동쪽으로 순유를 떠났습니다.이번 순유는 태산에서 봉선대전을 거행하기 때문에 진시황에게 큰 영향을 끼쳤습니다.

 

王立群: 而这一次,他遇到了一个人,这个人几乎改变了秦始皇的后半生,这个人就是徐福徐福个方士,就是方术之士,也就是懂得阴阳五行,懂得神仙学说的人。
왕리췬: 이번에 그는 진시황의 남은 인생을 거의 바꾸어 놓은 사람을 만났는데 이 사람이 바로 서복입니다. 서복은 방사로서 즉 음양오행을 알고 신선학설을 아는 사람이었습니다.

 

王立群: 徐福秦始皇介绍了,在秦始皇看来闻所未闻的新的一种文化,就是神仙文化,也就是神仙思想。
더보기

●闻所未闻[wén suǒ wèi wén] 금시초문이다. 

왕리췬: 서복은 진시황에게 보기에 듣도 보도 못한 새로운 문화 즉 신선문화 즉 신선사상을 소개했습니다.

 

王立群: 神仙思想在战国时期开始流行,在中国的齐地,也就是山东沿海一带流行着一种思想,就是认为这个世界上有一种人是仙人。这种人永远都不会死亡。而一般的凡人,如果吃了仙药,也可以成仙,这就是神仙思想。
왕리췬: 신선 사상은 전국시기부터 유행하기 시작하여 중국의 제나라 땅 즉 산둥 연해 일대에서 유행하고 있었는데 바로 이 세상에는 신선이 있다고 여기는 사상이었습니다. 이런 사람은 영원히 죽지 않았고 일반인도 신선의 약을 먹으면 신선이 될 수 있다는 것이 신선사상이었습니다.

 

王立群: 这个思想在秦始皇统一中国以前已经在齐国这一带流传了,不过秦始皇没有听说过。
왕리췬: 이 사상은 진시황이 중국을 통일하기 전에 이미 제나라 일대에 전해졌으나 진시황은 들어 본 적이 없었습니다.

 

王立群: 所以秦始皇听了介绍以后,觉得好像在他的面前洞开了一个新的天地,他才知道这个世界上有神仙,一般人吃了仙药可以长生不老,诱惑力太大了。
왕리췬: 그래서 진시황은 말을 듣고 나서 마치 그의 앞에 신천지가 열린 것 같다고 느꼈으며 그는 비로소 이 세상에 신선이 있으며 보통 사람들이 신선약을 먹으면 불로장생할 수 있다는 것을 알게 되었고 유혹력이 매우 컸습니다.

 

王立群: 齐地为什么会产生神仙思想呢?,三个原因,第一,海市蜃楼,这海边独有的一种现象,一种光学现象,属于光的折射。
더보기

●海市蜃楼[hǎi shì shèn lóu] 신기루 

왕리췬: 왜 제나라에서 신선 사상이 생겼을까요? 세 가지 원인이 있으며 첫 번째는 신기루입니다. 이것은 해변에서만 볼 수 있는 현상으로 일종의 광학 현상이자 빛의 굴절에 속합니다.

 

 

王立群: 海上航行的人,或者居住在海边的人,可以突然之间看到海上出现了远方的城堡,山峦,宫殿,觉得非常神奇。当时的自然科学又无法解释这种现象,所以就以为神仙世界。
왕리췬: 바다를 항해하는 사람 혹은 바닷가에 사는 사람은 갑자기 바다 위에서 먼 성, 산, 궁궐이 나타나는 것을 보고 매우 신기하게 생각했습니다.당시 자연과학은 이런 현상을 설명할 수 없었고 신선세계라고 여겼습니다.

 

王立群: 秦国在大西边,看不到海市蜃楼。第二,五行学说,我们讲过这个学说,齐国的邹衍最早提出这个学说,五德始终说,也就是五行相生相克的理论,在齐地流传的也比较早。
왕리췬: 진나라는 서쪽에 있어서 신기루를 볼 수 없었습니다. 두 번째는 오행 학설이며 우리는 이 학설을 이야기한 적이 있으며 제나라의 추연이 최초로 이 학설을 제기하였습니다. 오덕시종설 즉 오행상생상극의 이론이며 제나라 땅에 비교적 일찍 전해졌습니다.

 

王立群: 按照五行的理论,齐国所在东方主生,所以容易让人想到长生,这也神仙学说产生的重要原因。
왕리췬: 오행의 이론에 따르면 제나라는 동쪽에서 살았으며 그래서 사람들이 장생을 생각하기 쉬웠으며 이것이 바로 신선학설이 생겨난 중요한 원인이었습니다.

 

王立群: 第三,三神山,齐地一直流传着三座神山的传说,就是蓬莱,方丈和瀛洲。这三座山在渤海之中,战国末年,这个传说流传的就相当广。
왕리췬: 세 번째는 삼신산이며 제나라에는 세 개의 신산이 있다는 전설이 전해 내려오고 있는데 바로 봉래와 방장, 영주입니다. 이 세 산은 보하이에 있으며 전국 말년에 이 전설은 상당히 널리 전해져 있었습니다.

 

王立群: 像燕昭王齐威王齐宣王都曾经大规模的派人到海上寻找三神山。其实三神山就是海市蜃楼的一种反映。
왕리췬: 연소왕, 제위왕, 제선왕은 모두 대규모로 삼신산을 찾기 위해 바다에 사람을 보냈습니다. 사실 삼신산은 신기루의 반영이었습니다.

 

王立群: 三神山的魅力三点,第一,长生不老的仙药;第二,可遇而不可求;第三,可见而不可登。秦始皇来到齐地登泰山,遇到徐福徐福给他介绍了神仙学说。
왕리췬: 삼신산의 매력은 세 가지가 있는데 첫 번째는 불로장생의 선약이 있고 두 번째는 만날 수 있지만 구할 수 없으며, 세 번째는 볼 수 있지만 오를 수 없다는 것이었습니다. 진시황은 제나라에 와서 태산을 올랐으며 서복을 만났고 서복은 그에게 신선학설을 소개했습니다.

 

王立群: 秦始皇在人间无所不有无所不能,但是秦始皇一个最大的忧虑,就是死亡,所以秦始皇始终感觉的头上悬着一把利剑,就是死亡之剑,怎样解除,他想来想去,只有徐福的神仙学说能够解除它。
더보기

●无所不有[wú suǒ bù yǒu] 없는 것이 없다. 无所不能[wú suǒ bù néng] 못 할 것이 없다. 뭐든지 다 할 수 있다.

왕리췬: 진시황은 인간 세상에 없는 것이 없고, 못하는 것이 없지만, 진시황의 가장 큰 걱정은 죽음이었습니다. 그래서 진시황은 항상 머리에 날카로운 검 즉 죽음이 검이 매달려 있다고 느꼈으며 어떻게 해결해야 할지 아무리 생각해도 서복의 신선학설만이 그것을 해결할 수 있었습니다.

 

 

王立群: 所以,秦始皇立即达到了一种痴迷的地步。秦始皇痴迷神仙学说的表现,第一,他立即答应了徐福到海上寻找三神山,寻找仙药的要求。
더보기

●痴迷[chī mí] 얼빠져서 정신을 못차리다 

왕리췬: 그래서 진시황은 바로 얼빠져서 정신을 못차리는 지경에 이르렀습니다. 진시황이 신선학설의 표현에 매혹되었으며 그는 즉시 바다로 나가 삼신산을 찾고 선약을 찾으라는 서복의 요구에 응했습니다.

 

王立群: 徐福第一次见到秦始皇,就提出给我船,给我人,给我钱,我去找仙药。秦始皇立即答应了
왕리췬: 서복은 진시황을 처음 만났으며 선약을 찾기 위해서 배, 사람, 돈을 달라고 했습니다. 진시황은 즉시 응했습니다.

 

王立群: 秦始皇不是轻易好忽悠的人,六国的国君都斗不过他,想从秦始皇兜里掏钱不是一般人能做到徐福做到了秦始皇二十八年派徐福出海求仙,这第一点。
더보기

●兜里[dōu lǐ] 주머니안에 掏钱[tāo qián] 돈을 꺼내다.

왕리췬: 진시황은 호락호락한 사람이 아니었고 육국의 국군도 그를 이길 수 없었으며 진시황의 주머니에서 돈을 꺼내려고 하는 것은 보통 사람이 할 수 있는 일이 아니었으나 서복은 이를 해냈습니다. 진시황은 28년에 서복을 바다로 보내어 선약을 구하게 했으며 이것이 첫 번째였습니다.

 

王立群: 第二点,他在徐福出海以后,又找到了第二个他信任的方卢生,这个人我们讲过卢生秦始皇身边的方士中间第二个最信任的人。
왕리췬: 두 번째로, 그는 서복이 바다로 나간 후 그는 믿을 만한 두 번째 방사를 노생을 찾았으며 이 사람을 우리는 말한 적이 있으며 노생은 진시황 주변의 방사들 중에서 두 번째로 가장 신뢰하는 사람이었습니다.

 

王立群: 由徐福卢生说明秦始皇思想发生了很大的变化。徐福一个人,到了卢生就是秦始皇信任的方士,一批人。这一批人从政府获得财政补贴,替他去找仙药,这些人都从秦始皇那里拿到钱了。
더보기

●财政补贴[cái zhèng bǔ tiē] 금융보조 

왕리췬: 서복에서 노생은 진시황의 사상에 큰 변화가 생겼음을 말해 주고 있습니다. 서복에서 노생은 진시황이 신뢰하는 방사들이었습니다. 이 사람들은 정부로부터 재정 보조금을 받고 그를 대신하여 선약을 찾으러 갔으며 이 사람들은 모두 진시황으로부터 돈을 받았습니다.

 

王立群: 第三,自称真人,秦始皇即位以后,首先把秦王改成皇帝,自称为朕,他垄断这个字垄断了九年,到了秦始皇三十五年,也就是公元前212年,秦始皇突然诏书,“吾慕真人,自谓真人,不称朕”。
왕리췬: 세 번째는 스스로를 진인이라고 칭했습니다. 진시황이 즉위한 후, 먼저 진왕을 황제로 바꾸어 짐이라고 자칭하였으며 그는 이 글자를 9년을 독점하였습니다. 진시황 35년, 즉 기원전 212년에 이르러 진시황은 갑자기 "오모진인 자위진인 불칭짐" 라는 조서를 내렸습니다.

 

王立群: 我非常羡慕真人,以后就真人了,再不说朕了。这说明秦始皇思想发生了重大转折,那么什么真人?真人这个话谁向他兜售的呢?卢生
더보기

●兜售[dōu shòu] (장사치가) 물건을 팔러 다니다. (부정적인 생각 따위를) 강요하다. 퍼뜨리다. 

왕리췬: 나는 진인을 매우 흠모하므로 앞으로 진인이라고 부를 것이며 다시는 짐이라 하지 않겠다. 이것은 진시황 사상에 중대한 전환이 발생했음을 증명합니다. 그럼 진인은 무엇이며 '진인' 이 말을 누가 그에게 영향을 미쳤던 것일까요? 노생이었습니다. 

 

노생은 진인이 무엇이며 진인의 특징은 무엇이라고 말했을까요? 그것은 왕리췬 교수님의 사진을 눌러서 강의로 확인해주세요. 아직 끝나지 않았으나 저는 이 부분의 글은 여기서 마치겠습니다. 다음 글로 찾아오겠습니다.

 

 

반응형