본문 바로가기
[백가강단] 중국 역사 강의 프로그램/왕립군 진시황 강의

[중국역사(中国历史)로 배우는 중국어(中国语) 회화(会话) 공부] 왕리췬(Wang Li Qun) 진시황(Qin Shi Huang) 강의 제 32강 진시황의 죽음(Qin Shi Huang's death)

by 1살 비오 2023. 10. 1.
반응형

王立群读《史记》之秦始皇(32)秦始皇之死

진시황은 분서 갱유를통해서 사상 문화적으로 집권 통치에 불리한 요소를 제거하였으며 이로써 진시황은 이미 고도로 집권한 국가를 세워 그의 뒷걱정을 없앴습니다. 중년에 이른 진시황은 이때 더 많은 시간을 어떻게 사신과 싸울 것인가를 고려하였습니다. 불로장생의 약을 찾기 위해 진시황은 마흔아홉 살에 그의 인생의 다섯 번째 대순행를 시작하였습니다. 이번 순행에서 진시황은 본래 불로장생을 추구하고자 하였습니다. 뜻밖에도 자신이 돌아올 수 없는 길을 향해 가고 있다는 것을 생각하지 못했고 만고의 미스테리를 일으키며 진시황은 사구에서 그의 생을 마감하였습니다. 그렇다면 진시황의 이번 순행에는 도대체 어떠한 배경이 있었을까요? 진시황은 왜 미스테리한 죽음을 맞이했던 걸까요? 왕리췬 교수와 함께 진시황의 삶의 마지막 궤적을 따라 짙은 안개를 뚫고 진시황의 죽음을 함께 파헤쳐 보자.
더보기

秦始皇通过焚诗书,坑术士清除了思想文化上对集权统治不利的因素,至此秦始皇已经建立了一个高度集权的国家,让他没有了后顾之忧。人到中年的秦始皇此时考虑的更多时如何与死神作斗争。为了寻找长生不老之药,秦始皇在四十九岁的时候开始了他人生的第五次大巡游。这次巡游,秦始皇原本想追求长生不老没想到自己却走向了不归路,并引发了一个千古谜案,秦始皇命丧沙丘。那么,秦始皇的这次巡游,究竟怎样的背景呢?秦始皇为什么会蹊跷的死在巡游路上呢?让我们跟随王立群教授,沿着秦始皇人生的最后轨迹,透过重重迷雾一起来揭秘秦始皇之死。

 

단어정리

●后顾之忧[hòu gù zhī yōu] 뒷걱정 蹊跷[qī qiāo] 이상함. 수상쩍음.

↑중국어 보고 싶으면 더보기 클릭

↑왕리췬 교수의 강의 보고 싶으면 사진 클릭

안녕하세요! 중국어와 중국역사에 관심이 생길 수 있도록 항상  노력중인 글  지금 시작합니다.

(빨간색 부분은 동사라고 생각하시면 됩니다.)

王立群: 秦始皇个巡游皇帝,在他当皇帝的十几年中间,曾经五次大巡游,其中第五次,在公元前210年。其实这次巡游对秦始皇来说,一个挽救生命之旅,因为这次巡游由三大原因促成
왕리췬: 진시황은 순행을 한 황제로, 그가 황제로 있던 십여 년 동안 다섯 차례의 대순행를 했는데, 그 중 다섯 번째는 기원전 210년이었습니다. 사실 이번 순행은 진시황에게 생명을 구하는 여행이었습니다. 왜냐하면 이번 순행은 세 가지 이유로 이루어진 것이기 때문입니다.

 

王立群: 第一就荧惑守心,第二陨石事件,第三沉璧事件。这三个事件对秦始皇刺激都很大。我们先介绍第一件事,荧惑守心。
왕리췬: 첫 번째는 형혹수심이며 두 번째는 운석사건이고 세 번째는 침벽사건입니다. 이 세 사건은 모두 진시황에게 자극이 컸습니다. 저희는 먼저 첫 번째 일 형혹수심을 소개하겠습니다.

 

王立群: 中国古代人们心目中,自然界的天象有两种星象最受人们关注,一个五星连珠,一个荧惑守心。什么叫五星连珠,就是金木水火土五个行星连成一条线。五星连珠对古人来说,一个非常吉利的现象。
왕리췬: 중국 고대 사람들의 마음속에서, 자연계의 천상에는 두 종류의 별상이 있는데 사람들의 관심을 가장 많이 받았습니다. 하나는 오성연주이며 다른 하나는 형혹수심입니다. 오성연주는 무엇일까요? 바로 수성 금성 화성 목성 토성 다섯 행성이 한 줄로 연결되어 있는 것입니다. 오성연주는 옛사람들에게 있어서 매우 길한 현상이었습니다.

 

王立群: 史书记载汉高祖刘邦继位当年,曾经出现五星连珠,那就意味着汉高祖的继位顺应了天命。
왕리췬: 사서에는 한나라 고조 유방이 왕위를 계승하던 해에 일찍이 오성련주가 나타났다고 기록되어 있습니다. 그것은 한고조의 즉위가 천명에 순응했다는 것을 의미했습니다.

 

王立群: 他不知道两千年后,我们的天文学家很高明,用计算机模拟推演两千年前,结果高祖二年的事儿,非要记在高祖元年,为了证明刘邦顺应天命。
왕리췬: 그는 2000년 후를 몰랐으며 우리의 천문학자는 매우 뛰어나서 컴퓨터 시뮬레이션으로 2천 년 전을 재현할 수 있으며 결과는 고조 2년의 일로 굳이 고조 원년에 기록하여, 유방이 천명에 순응한다는 것을 증명하기 위함이었습니다.

 

王立群: 天文学家还发现,历史上还两次五星连珠,史书没有记载,一次吕后称制的时候,还有一次是武则天称帝的时候。史学家干脆不记。如果记录先,那等于证明了吕后称制和则天称帝时顺应了天命的,史学家不记了
더보기

●称制[chēng zhì] 태후 등이 천자를 대신하여 섭정하다. 

왕리췬: 천문학자들은 역사상 두 차례나 오성연주가 있었다는 것을 발견했는데, 역사서에는 기록되지 않았습니다. 한 번은 여후가 천자를 대신하여 섭정할 때이고, 또 한 번은 무측천이 칭제할 때였습니다. 사학자는 전 기록하지 않았습니다. 기록이 있었다면 여후의 섭정과 무측천의 칭제할 때는 천명에 순응했음을 증명하는 셈이었습니다. 그러므로 사학자는 기록하지 않았습니다.

 

王立群: 所以我们就知道,历史文献也真伪之分,五星连珠该出的时候不记,不该出的时候记录了,这中国古代一个非常独特的现象。
왕리췬: 그래서 우리는 역사문헌에도 진위가 있다는 것을 알 수 있으며 오성연주가 나올 때는 기록하지 않고 나오지 않을 때는 기록한 것은 고대 중국의 매우 독특한 현상이었습니다.

 

 

王立群: 五星连珠吉,荧惑守心,就是凶。《秦始皇本纪》记载,三十六年,荧惑守心,那么荧惑守心什么意思呢?荧惑在古人来说,就是火星,守心,这个心一个星宿,天上二十八宿之一。
왕리췬: 오성연주는 길하며 형혹수심은 흉한 일이었습니다. 《진시황본기》에는 36년에 형혹수심이 기록되어 있습니다. 그렇다면 형혹수심은 무엇을 의미할까요? 형혹은 옛사람에게는 바로 화성이며 수심은 이 심은 하나의 별자리이자 이 심은 하나의 별자리이자 천상 이십팔수 중의 하나입니다.

 

王立群: 二十八宿之中,一颗星心星,现代天文学的称呼就是天蝎座。荧惑守心,就是火星在运行过程中间,靠近了天蝎座,停留在天蝎座旁边,待了一段时间,和心星靠的很近。
왕리췬: 이십팔수 중에 심성이라는 별 하나가 있는데, 현대 천문학의 호칭은 전갈자리입니다. 형혹수심은 화성이 운행하는 동안 전갈자리에 가까이 가서 전갈자리 옆에 머물면서 한동안은 심성과 가까이 있는 것입니다.

 

王立群: 天蝎座由三颗星组成,一颗最亮,两颗稍暗,古人认为,最亮的拿一个代表皇帝,另外两颗代表皇子。所以荧惑守心本来一个自然现象,但是古代的天文学家把它解释为火星是在侵犯帝星,带来的结果非常危险。
더보기

●天蝎座[tiān xiē zuò] 전갈자리 

왕리췬: 전갈자리는 세 개의 별들로 이루어져 있는데, 하나는 가장 밝고, 두 개는 약간 어두우며 옛사람들은 가장 밝은 것은 황제를 나타내고, 다른 두 개는 황자를 나타낸다고 여겼습니다. 그래서 형혹수심은 원래 자연현상이었지만 고대 천문학자들은 화성이 제성을 침범하는 것이라고 해석했으며 가져온 결과는 매우 위험했습니다.

 

王立群: 要么皇帝失位,要么皇帝要死亡,所以秦始皇三十六年出现了一个非常凶的天象,就是荧惑守心,所以对秦始皇心理影响非常大。,这第一件让秦始皇非常恶心的事儿。
왕리췬: 황제가 자리를 잃거나 황제가 죽거나 해서 진시황제 36년에 아주 흉악한 천상이 나타났는데, 바로 형혹수심이었습니다. 그래서 진시황에게 심리적 영향이 매우 컸습니다. 이것은 처음으로 진시황을 매우 난처하게 한 일이었습니다.

 

王立群: 三十六年,又出现了第二件事,陨石事件。在秦国的东郡,秦始皇年幼的时候,吕不韦执政期间打下来的一个靠近齐国的郡。
왕리췬: 36년, 두 번째 사건이 또 발생했으며 운석 사건이었습니다. 진나라의 동군에서 진시황이 어렸을 때, 여불위가 집권하는 동안 얻어낸 제나라에 가까운 군이었습니다.

 

王立群: 东郡这一年出现一个怪事,天上掉下来一块陨石,陨石掉下来以后,有人在上面刻了几个字:“始皇死而地分”,这几个字非同小可透漏了两个信息。
더보기

●非同小可[fēi tóng xiǎo kě] 작은 일이 아니다. 예삿일이 아니다. 

왕리췬: 동군에서 이 해에 이상한 일이 있었는데, 하늘에서 운석 하나가 떨어졌는데, 운석이 떨어진 후, 어떤 사람이 그 위에 "시황사이지분"이라는 몇 글자를 새겼습니다. 이 몇 글자는 예사롭지 않으며 두 가지 정보가 드러났습니다.

 

王立群: 第一,秦始皇将死,第二,秦始皇一死,秦国的土地就被别人分割占领,秦朝要灭亡。所以地方官不敢隐瞒,立即上报
왕리췬: 첫 번째는 진시황은 죽을 것이며 두 번째는 진시황이 죽으면 진나라 땅이 다른 이에게 분할 점령당해 진나라가 멸망할 것이다. 그래서 지방관은 감히 숨기지 못하고, 즉시 상부에 보고하였습니다.

 

 

王立群: 秦始皇得到报告以后,大惊失色,立即派人去查,结果在陨石坠落的地方逐户排查,最后一无所获
더보기

●逐户排查[zhú hù pái chá] 차례로 집집마다 조사하다. 一无所获[yī wú suǒ huò] 아무런 수확도 없다.

왕리췬: 진시황은 보고를 받은 후, 크게 놀랐으며, 즉시 사람을 보내 조사하였습니다. 결국 운석이 떨어진 곳에서 집집마다 조사하였으나, 결국 아무것도 얻지 못하였습니다.

 

王立群: 秦始皇下令,第一,把陨石周围所有老百姓全部杀光,他认为中间一定有隐匿的凶手;第二,把这块石头烧了。但是秦始皇心里那块阴影始终没有散去,这第二件事。
왕리췬: 진시황은 첫째, 운석 주변의 모든 백성들을 모조리 죽이라고 명령했고, 그 사이에 반드시 숨어 있는 흉악범이 있다고 생각했으며, 둘째, 이 운석을 불태웠습니다. 그러나 진시황의 마음속에 그 그늘이 가시지 않았으며 이것이 두 번째 일이었습니다.

 

王立群: 第三,沉璧事件,这一年秋天,秦始皇的一个使者从东边来,经过华阴,碰到一个人,这个人拿着一块玉璧,拦住使者。把这块玉璧帮我献给滈池君,而且让他一个话:“今年祖龙死”。
왕리췬: 세 번째, 침벽 사건이며, 그해 가을, 진시황제의 사자가 동쪽에서 와서 화음을 지나다가 한 사람을 만났는데, 이 사람이 옥벽 하나를 들고 사자를 가로막았습니다. 말하기를 나를 대신해 호지군에게 갖다 주며 금년에 조룡이 죽을 것이오”라는 말을 전해주시오

 

王立群: 使者莫名其妙,拿着这块壁想问这个人,结果这个人突然之间在夜幕中消失了。使者回来以后,就把璧给了秦始皇,把事情告诉了秦始皇,把那句话也告诉了秦始皇
왕리췬: 사자는 영문도 모른 채 이 벽을 들고 이 사람에게 물어보려다가 갑자기 이 사람은 어둠 속으로 사라졌습니다. 사자가 돌아온 후, 옥벽을 진시황에게 주며 있었던 모든 일을 진시황에게 알렸습니다.

 

王立群: 秦始皇听了以后,脸色大变,沉默了很长时间,最后:山鬼,这些人山鬼,只知道一年的事儿,不会知道更多。回到宫里,秦始皇就对身边的人解释,祖龙指的不是我,实际上秦始皇知道,祖龙指的就是他自己。
왕리췬: 그 말을 들은 진시황은 안색이 크게 변하여 오랫동안 침묵을 지키다가 마침내 말했습니다. 산 귀신은 한 해의 일만 알 뿐이다. 궁에 돌아오자 진시황은 주변 사람들에게 조룡이 나를 가리킨 것이 아니라고 설명했으나 실제로 진시황은 조룡이 자신을 가리킨다는 것을 알고 있었습니다.

 

王立群: 我们可以看出来,这一连串的三件事,让秦始皇心里非常闹得慌,而后来使者送来的玉璧,经过鉴定,秦始皇二十八年南巡的时候,为了祭江,沉到江里的一块璧,八年以后,竟然奇特的被人送回来了。
왕리췬: 우리는 이 일련의 세 가지 일이, 진시황의 마음을 매우 불안하게 하고 있음을 알 수 있으며 나중에 사자가 보내온 옥벽은, 감정 결과, 진시황이 28년 남순할 때, 강을 제사하기 위해 강에 가라앉은 벽인데, 8년 후에 뜻밖에도 특이한 사람에게 보내져 돌아왔습니다.

 

王立群: 一年连发三件怪事,所以秦始皇去占卜,占卜的结果告诉他,有两种方法可以化解
왕리췬: 1년에 3건의 괴이한 일이 연달아 발생했기 때문에 진시황은 점을 보았으며 점의 결과는 그에게 두 가지 방법으로 해결할 수 있음을 알려 주었습니다.

 

 

점괘가 내놓은 두 가지 해석은 무엇이었을까요? 그것은 왕리췬 교수님의 사진을 눌러서 강의로 확인해주세요. 아직 끝나지 않았으나 저는 이 부분의 글은 여기서 마치겠습니다. 다음 글로 찾아오겠습니다.

 

 

반응형