본문 바로가기
[백가강단] 중국 역사 강의 프로그램/왕립군 진시황 강의

[중국역사(中国历史)로 배우는 중국어(中国语) 회화(会话) 공부] 왕리췬(王立群) 진시황(秦始皇) 강의 제 12강 천하통일을 위한 국가 대계(通天大计)

by 1살 비오 2023. 7. 23.
반응형

王立群读《史记》之秦始皇(12)通天大计 

이미지 출처: 구글

진왕 영정이 마침내 중국을 통일한 것은 그 개인의 공로 외에 또 그의 선조의 노력과도 불가분의 관계에 있습니다. 왜냐하면 진나라가 처음 나라를 세웠을 때는 단지 작은 나라였습니다. 후에 삼십여 명 국군의 노력을 거쳐 진나라는 점차 부상하여 별 볼일 없는 나라에서 실력이 강한 나라로 성장하였습니다. 진소양왕 때에 이르러 진나라가 육국에 대해 우세한 것이 분명해졌습니다. 후에 다시 진혜문왕, 진장양왕의 경영을 거치면서 진나라의 실력은 점점 더 강대해졌고 진왕 영정이 정식으로 권력을 잡은 후 육국에 대한 진나라의 우세는 더욱 뚜렷해졌습니다. 진왕 영정이 즉위했을 때 육국에 대한 통일전쟁은 이미 떄가 무르익은 상황이었습니다. 그래서 이때 진왕 영정이 육국에 대한 통일전쟁을 어떻게 할 것인가를 고민하기 시작한 것입니다. 어느 나라부터 공격할 것인가? 전쟁은 언제 시작할 것인가? 이 문제들은 진나라가 육국을 통일하는 국가 대계와 연관되어 있다고 말할 수 있습니다. 지난 강의에서 왕리췬 선생은 이 국가 대계가 한나라 공자 한비자의 죽음과 밀접한 관련이 있다고 했는데 그렇다면 이 국가 대계는 무엇일까요? 한비자의 죽음과 이 국가 대계가 무슨 관계가 있을까요? 진왕 영정은 이 사이에서 무슨 역할을 했을까요?
더보기

秦王嬴政最终统一了中国,这除了他个人的功劳外,还和他先祖的努力分不开。因为最初秦国立国之时,只是一个小国。后来经过三十多个国君的努力,秦国逐渐崛起,从一个不入流的国家成长为实力强大的国家。到了秦昭襄王时期,秦国对六国的优势已经非常明显。后来又经过秦惠文王秦庄襄王的经营,秦国的实力越来越强大,到秦王赢政正式接掌权力后,秦国对六国的优势就更加明显了可以说秦王赢政即位的时候,发动对六国的统一战争已经水到渠成的事情。所以这个时候,秦王赢政就开始考虑怎样发动对六国的统一战争。先攻打哪个国家?战争何时发动?这些问题可以说涉及到秦国统一六国的通天大计。上一集,王立群先生讲到,这一个通天大计和韩国公子韩非的死密切联系在一起,那么,这个通天大计什么呢?韩非之死和这个通天大计什么关系呢?秦王赢政在这中间又起到什么作用呢?

 

단어정리

●水到渠成[shuǐ dào qú chéng] 조건이 성숙되면 일은 자연히 이루어진다. 

↑중국어 보고 싶으면 더보기 클릭

이미지 출처: 구글

↑왕리췬 교수의 강의 보고 싶으면 사진 클릭

안녕하세요! 중국어와 중국역사에 관심이 생길 수 있도록 항상  노력중인 글  지금 시작합니다.

(빨간색 부분은 동사라고 생각하시면 됩니다.)

王立群: 正式掌权的秦王赢政,面临着一个很大的问题,就是说统一六国的战争什么时候开始发动?怎么样来统一六国,这就是秦王赢政要解决的一个重大问题。
왕리췬: 정식으로 집권한 진왕 영정은  큰 문제에 직면하게 되었는데  즉 육국을 통일하는 전쟁은 언제 시작해야 할까요? 육국을 어떻게 통일할 것인가 이것은 진왕 영정이 해결해야 할 중대한 문제였습니다.

 

王立群: 这个通天大计,实际上韩非赢政李斯姚贾四个人之间的,错综复杂的关系中间形成。换句话说,在韩非和赢政,李斯,姚贾的斗争中逐步形成
왕리췬: 이 국가 대계는 사실상 한비자와 영정, 이사, 요가 네 사람 사이의 복잡하게 얽힌 관계 속에서 형성된 것입니다. 다시 말하면  한비자와 영정, 이사,  요가의 정쟁에서 점차 형성된 것입니다.

 

王立群: 首先提出来这个问题的人李斯。李斯这个时候已经脱离了吕不韦进到了秦国的中央政府。这时候李斯就向赢政提出来统一天下的时间问题。
왕리췬: 이 문제를 먼저 제기한 사람은 이사였습니다. 이사는 이때 이미 여불위를 벗어나 진나라의 중앙정부로 들어갔습니다. 이때 이사는 영정에게 천하통일의 시기 문제를 제기했습니다.

 

 

王立群: 因为这时候的李斯可以说踌躇满志,一心报国,他满心希望为赢政发挥自己的作用。他提出了一个方针,就是要立即发动。
더보기

●踌躇满志[chóu chú mǎn zhì] 혼자서 득의양양해 하다. 으시대며 만족해하다. 

왕리췬: 왜냐하면 이 떄의 이사는 자신감이 가득 차 득의양양 했으며 나라에 보국하겠다는 마음으로 그는 영정을 위해서 자신의 역할을 발휘하기를 희망으로 가득 차 있었습니다. 이사가 방침을 제시했으며  바로 실행해야 하는 것이었습니다.

 

王立群: 李斯有一个观念根深蒂固就是李斯当年跟着荀子学习的时候,在学成帝王之业,离开荀子的时候,他曾经和荀子说过一番话。
더보기

●根深蒂固[gēn shēn dì gù] 뿌리가 깊다. 고질이 되다. 깊이 뿌리박혀 있다.

왕리췬: 이사가 지닌 관념은  뿌리가 깊었으며 바로 이사가 순자를 따라 공부할 때, 제왕의 업을 다 배우고 순자를 떠날 때 순자와 한 번 이야기를 나눈 적이 있었습니다.

 

王立群: 他讲道他自己的时候,非常强调的四个字:“得时无怠”,就是得到机会,不要懈怠。一个人一生中机遇非常少,机遇来临的时候,千万不要放过
왕리췬: 그가 그 자신을 말할 때 매우 강조한 네 글자: 득시무태 즉 기회를 얻으면 게을러서는 안 된다는 것입니다. 한 사람의 일생 가운데 기회는 매우 적으며 기회가 왔을 때 절대 놓쳐서는 안됩니다.

 

 

王立群: 所以李斯就认为,秦国统一天下的大业现在就必须立即行动。李斯认为,现在个什么时代呢?
왕리췬: 그래서 이사는 진나라가 천하를 통일하는 대업은 지금 당장 움직여야 한다고 생각했습니다. 이사는 지금이 어떤 시대라고 생각했을까요?

 

王立群: 对于秦国这样一个经营了几百年的国家来说,现在“此万世之一时也”,这个万世不是指万代,笼统而言,讲秦国三十多代国君,六百多年的经营,已经到了需要收官的时候。
더보기

●笼统[lǒng tǒng] 두루뭉술하다. 모호하다. 개괄적이다. 모호하다. 명확하지 않다. 

●而言[ér yán]  …로 보자면. …(할) 것이라면. …로 말하자면.…로 논하자면. …에 대해 말하자면. …에 근거해  

왕리췬: 진나라와 같이 수백 년 동안 경영해 온 나라로 말하면 지금은 '차만세지일시야' 입니다. 이 만세는 만대를 가리키는 것이 아니라 두루뭉술하게 말하는 것이며 진나라의 삼십여 명 국군,  600여 년의 경영을 말하자면 이미 천하를 통일할 때가 되었습니다.

 

王立群: 如果错过这个黄金档期,让六国缓过起来,重新组织起合纵,李斯认为“虽有黄帝之贤,不能并也”,即使黄帝那样的才能,也不能统一天下了。
더보기

●错过[cuò guò] (기회 등을) 놓치다. 缓过起来[huăn guò qǐ lái] 되살아나다.

왕리췬: 만약 이 하늘이 주신 시기를 놓쳐 육국이 되살아나서 다시 합종을 한다면 이사는 "수유황제지현 불능병야"고 생각하였으며 즉 황제와 같은 재능이 있더라도 천하를 통일할 수 없다고 생각했습니다.

 

 

王立群: 所以李斯就提出来一个非常带有战略性的观点,立即发动对六国的统一之战。这个意见提出以后,赢政立即就采纳了,秦王赢政在这一点上,和李斯观点完全一致
왕리췬: 그래서 이사는 매우 전략적인 관점을 제시했으며  즉시 육국에 대한 통일전쟁을 개시하는 것입니다. 이 의견이 제시된 후 영정은 즉시 채택했으며 진왕 영정은  이 점에서 이사의 견해와 완전히 일치했습니다.

 

王立群: 所以,赢政就提拔李斯做了秦国中央政府的长史。赢政的决策,也让韩非卷入了这个通天大计的制定。
왕리췬: 그래서 영정은 이사를 진나라 중앙정부의 장사로 발탁합니다. 영정의 결정은 또한 한비자를 이 천하통일 대계의 수립에 말려들게 했습니다.

 

王立群: 李斯首先提出来,韩。李斯认为,把韩国灭掉,就可以恫吓山东其他国家,便于秦国把其他国家吞并了,赢政就批准了李斯的灭韩计划。
더보기

●恫吓[dòng hè] 위협하다. 

왕리췬: 이사가 먼저 제시한 것은 한나라를 멸망시키는 것이었습니다. 이사는 한나라를 멸망시키면 산동의 다른 나라들을 위협할 수 있으며 진나라가 다른 나라를 병합하는 데 유리할 것이라고 생각했습니다.

 

천하를 통일하는 국가 정책 방침 전략을 당시 어떻게 생각했는지 볼 수 있다는 것이
참 재밌고 신기합니다! 

 

 

王立群: 这个计划得到实现了吗?没有,它遭到了一个人的反对,这个人就是韩非。韩非韩国的公子
왕리췬: 이 계획은 쉽게 실현되었을까요? 아닙니다. 한 사람의 반대에 부딪혔으며 그 사람은 한비자였습니다. 한비자는 한나라의 공자였습니다.

 

다들 학교에서 한 번은 들어본 그 이름 한비자
법가 사상으로 유명한 사람이죠!

 

王立群: 李斯主张灭韩,首先触及到的,就是韩非所在韩国的根本利益,所以这时候韩国的亡国之君韩王安,就和韩非商议,要怎么样削弱秦国,阻挡秦国灭韩。
왕리췬: 이사가 한나라를 멸망시키자고 주장하면서 가장 먼저 건드린 것은 한비자가 있는 한나라의 근본 이익이었습니다. 그래서 이때 한나라의 망국의 군주 한왕 안은 어떻게 하면 진나라를 약화시키고 진나라가 한나라를 멸하는 것을 막을 수 있을지 한비자와 상의했습니다.

 

王立群: 这样,第三个人就介入了就是韩非介入了这个通天大计的制定。但是韩非和李斯不同,上一集我们讲过,李斯楚国上蔡人,学完以后,却跑到了秦国去发展自己的事业,也就是说李斯对自己的楚国没有太多的感情。
왕리췬: 이렇게 하여 제3자가 개입하였으며  바로 한비자가 이 천하통일의 대계의 제정에 개입하였습니다. 하지만 한비자와 이사는 서로 달랐으며 지난 강의에서 우리는 이사가 초나라의 상채 사람이라고 말했으며 공부를 마친 후 오히려 진나라로 달려가 자신의 사업을 발전시켰다는 것은 이사가 자신의  초나라에 대해 그다지 애정이 없다는 것입니다. 

 

 

王立群: 但是韩非不一样,韩非韩国的公子,就是韩国国君的儿子,只是因为他不是长子,不能继位,所以韩非对故国的感情非常深,对秦国要灭自己的国家坚决反对
왕리췬: 그러나 한비자는 다르며 한비자는 한나라의 공자 즉 국군의 아들로  다만 그가 장남이 아니어서 뒤를 이을 수 없었기 때문에 한비자는 고국에 대한 애정이 매우 깊었고 진나라가 자기 나라를 멸망시키려 하는 것에 대해서는 단호히 반대했습니다.

 

이사는 야망이 있으니 모든 미련을 버렸고 한비자는 자신의 나라를 사랑하니 미련이 있네요. 

 

王立群: 韩非就作为韩国的使者入秦,给秦王赢政上了一个奏疏,基本主张灭赵存韩。韩非提了三点理由
왕리췬: 한비자는 한나라의 사자로 진나라에 와서 진왕 영정에게 상소를 올렸으며 기본적으로 주장한 것은 조나라를 멸하고 한나라를 보존하자는 것이었습니다. 한비자는 세 가지 이유를 말합니다.

 

 

한비자는 왜 한(韩)나라를 멸망시키면 안 된다는 세 가지 이유는 과연 무엇일까요? 그것은 왕리췬 교수님의 사진을 눌러서 강의로 확인해주세요. 아직 끝나지 않았으나 저는 이 부분의 글은 여기서 마치겠습니다. 다음 글로 찾아오겠습니다.

 

 

반응형